Waarom uitbesteden?

‘Ik doe het zelf wel even.’ Of toch maar niet? 

Ben je wel eens in de verleiding om het allemaal zelf te doen? Die tekst kan best wel even door Google Translate gehaald worden, toch? En met wat kunstgrepen ziet je document er best goed uit. Totdat er op pagina 2 nog iets aangepast moet worden en alles weer verspringt. Zelf je eigen tekst herschrijven gaat best. Ja, ook als je hem zo vaak gelezen hebt dat de letters voor je ogen dansen, ja!

Een tekst is meer dan een serie woorden

Correcte spelling en grammatica zijn een noodzakelijke, maar niet voldoende voorwaarde om je bij je publiek op een positieve manier in de kijker te spelen. Een prettige opbouw, aansprekende stijl en uitnodigende visuele ondersteuning zijn onmisbaar. Daarom wil ik in je offerteaanvraag onder andere weten wie je wilt bereiken met jouw tekst en via welk medium.

Vertaalwerk uitbesteden

Google Translate is een fantastisch hulpmiddel om erachter te komen wat woorden en zinnen ongeveer betekenen. Ik gebruik het ook regelmatig. Maar vaste uitdrukkingen, woordvolgorde, dubbele betekenissen en informeel taalgebruik blijven een brug te ver voor de online vertaalvoorziening. Voor een tekst die jouw publiek raakt en tot actie aanzet, in plaats van verwart en irriteert, is meer nodig.

Engels is mijn ‘tweede moedertaal’ en heeft mij mijn hele leven geïntrigeerd. Het gebeurt regelmatig dat mijn brein me zomaar de perfecte vertaling voorschotelt van wat ik lees. Iets dat precies de sfeer en intentie pakt. Ik sla zinsneden die ik niet eerder gehoord heb, meteen op. Britten en Amerikanen verbazen zich regelmatig over hoe precies ik me uitdruk.

Opmaak uitbesteden

Word, PowerPoint, Facebook, WordPress en andere tools hebben weinig geheimen voor me en ik ben een ontzettende pietlut. Dat is goed nieuws voor jou! Je hoofdstukken nummeren netjes door, de tekst verspringt niet op frustrerende plekken, de foto’s en figuren staan waar ze moeten staan, de verwijzingen werken en kloppen, geen d of t staat verkeerd, je lezer kan de tekst vlot scannen om te vinden wat hij of zij zoekt, zonder de kleinste irritatie of afleiding. Heerlijk!

Redactiewerk uitbesteden

Als je blind voor je eigen woorden bent geworden, is het goed er iemand anders naar te laten kijken. Moeilijk, want het is kwetsbaar je ‘geesteskind’ uit handen te geven. Ik heb naast een frisse blik ook respect voor jou en hou voor ogen wat je wilt zeggen. Misschien raken we onderweg wat ballast kwijt (schrijven is tenslotte schrappen), maar wat overblijft is een diamant: de kern van jouw boodschap!

Persoonlijke ontwikkeling en duurzaamheid

Jouw focus is je passie, de reden waarom je je organisatie opgezet hebt, je product ontwikkeld hebt, je blog of vlog gestart bent. Om je aan je passie te kunnen wijden, moet je andere dingen uitbesteden. Zo niet, vullen je dagen zich met dingen waar je niet goed in bent én niet blij van wordt. Uitbesteden aan iemand die dezelfde waarden heeft, maar andere capaciteiten is een duidelijke win-win!

Natuurlijk kan ik in theorie iedere tekst vertalen. Maar omdat ik me verbonden voel met ondernemers die duurzaamheid en persoonlijke ontwikkeling centraal stellen, bied ik hen kwaliteit, flexibiliteit en een tarief dat onder de marktprijs ligt. Verder maakt die interesse mij extra gemotiveerd én ik heb door de jaren heen een toepasselijke woordenschat opgebouwd.

 

Zo raakt je boodschap nooit meer ‘Lost in Translation’, maar is elk woord een vondst.